Перевод: с французского на русский

с русского на французский

frais et dispos

  • 1 frais et dispos

    разг.
    в прекрасном состоянии, в полном порядке

    Dictionnaire français-russe des idiomes > frais et dispos

  • 2 frais

    Dictionnaire français-russe des idiomes > frais

  • 3 frais

    %=1, FRAÎCHE adj.
    1. (légèrement froid) прохла́дный, све́жий*;

    de l'eau (une boisson) frais — прохла́дн|ая вода́ (-ый напи́ток);

    un vent (un temps) frais — све́жий <прохла́дный> ве́тер (прохла́дная пого́да); une matinée (une nuit) frais — прохла́дное (↓све́жее) у́тро (прохла́дная ночь); devenir frais — свеже́ть/по=, холода́ть/по=; станови́ться/стать све́жим <све́жее>; un frais parfum — све́жий <прохла́дный spéc.> за́пах ду́хов

    2. fig. (sans cordialité) прохла́дный;

    une réception plutôt frais — прохла́дный приём

    3. (récent) неда́вний; све́жий, но́вый* (neuf);

    du pain frais — све́жий < свежеиспечённый> хлеб;

    des œufs (des légumes) frais — све́жие яйца́ (о́вощи); du poisson frais — све́жая ры́ба; du porc frais — све́жая свини́на; de la viande trop frais — па́рное мя́со; des nouvelles fraiss — све́жие но́вости; de.s souvenirs tout frais — неда́вние <све́жие> воспомина́ния; des traces toutes fraiss — совсе́м све́жие следы́; attention, peinture frais! — осторо́жно, окра́шено!; l'encre est encore frais — черни́ла ещё не вы́сохли; une blessure frais — неда́вняя <све́жая> ра́на; de l'argent frais — но́вые [де́нежные] фо́нды

    4. (non fané) све́жий; я́ркий* (éclatant);

    des fleurs fraiss — све́жие цветы́;

    des couleurs fraiss — све́жие <я́ркие> кра́ски; des joues fraiss — све́жие щёки; le teint frais — све́жий цвет лица́

    5. (qui n'a pas servi) све́жий, неиспо́льзованный; но́вый* (nouveau);

    des troupes fraiss — све́жие войска́;

    des chevaux frais — све́жие ло́шади; des draps frais — све́жие про́стыни; ta chemise n'est pas frais — на тебе́ <у тебя́> несве́жая руба́шка

    fig.:

    une sensibilité toute frais — повы́шенная чувстви́тельность;

    une âme frais — чи́стая <неиспо́рченная> душа́

    6. (alerte, vert) бо́дрый*;

    un vieillard encore très frais — ещё о́чень бо́дрый стари́к;

    il est frais et dispos — он свеж и бодр

    7. (éclatant) зво́нкий*;

    un rire frais — зво́нкий смех;

    une voix frais — зво́нкий <зву́чный> го́лос; ● nous voilà frais ! — ну и вли́пли [мы]!, вот так исто́рия!

    Dictionnaire français-russe de type actif > frais

  • 4 dispos

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dispos

  • 5 dispos

    adj. бо́дрый*; живо́й* (vif);

    il se sent frais et dispos — он чу́вствует себя́ све́жим и бо́дрым [↑как огу́рчик]

    Dictionnaire français-russe de type actif > dispos

  • 6 comme une plume

    Je parus avec mon énorme bouquin pensant que Gelis ferait la grimace [...], mais le jeune homme le souleva comme une plume. (A. France, (GL).) — Я появился с моим огромным фолиантом, думая, что Желис скривит физиономию [...], но юноша поднял его как перышко.

    L'athlète le tire à lui [le fardeau] comme une plume, sans que tressaille un muscle de sa face et il apparaît à tous frais et dispos. (G. Bernanos, (GL).) — Атлет как перышко притянул к себе груз, причем ни один мускул не дрогнул у него на лице, и стоял перед всеми в полной спортивной форме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme une plume

  • 7 dormir comme des cailloux

    (dormir comme des cailloux [тж. comme une pierre; канад. comme une roche])

    Le lendemain, elle s'éveilla avec l'air penaud et surpris des gens qui malgré quelques verres de trop et un léger sentiment de culpabilité ont dormi comme des cailloux et se sentent frais et dispos. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — На следующий день она проснулась с виноватым и отупевшим видом, как человек, который накануне хотя хватил лишнего и чувствовал свою вину, проспал всю ночь мертвым сном и проснулся свежим и бодрым.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dormir comme des cailloux

  • 8 forme

    f
    1. (aspect extérieur) фо́рма, [вне́шний] вид, вне́шность; о́браз (image); подо́бие (ressemblance);

    la forme du visage (du nez) — фо́рма лица́ (но́са);

    la forme d'un édifice (de la Terre) — фо́рма зда́ния (Земли́); la forme d'un manteau — фе́рма <фасо́н, покро́й> пальто́; sa robe dessine ses formes — пла́тье подчёркивает её фо́рмы <фигу́ру (plus neutre)); nous f ne vîmes que des formes noires — мы ничего́ не уви́дели, кро́ме каки́х-то тёмных очерта́ний <си́луэтов>; le fond et la forme — содержа́ние и фо́рма; un vase de forme élégante — ва́за изя́щной фо́рмы; de forme cylindrique (rectangulaire, aérodynamique) — цилиндри́ческой (прямоуго́льной, обтека́емой) фо́рмы ║ en forme de..., composés en forme -— о́бразный, -ви́дный; в ви́де <в фо́рме> (+ G); напомина́ющий [по фо́рме] (+ A); en forme d'œuf (de poire, d'éventail) — яйцеобра́зный <яйцеви́дный> (грушеви́дный, веерообра́зный); ил médaillon en forme de cœur — медальо́н в ви́де серде́чка; un poème en forme de sonnet — стихотворе́ние в фо́рме соне́та ║ un roman sous forme de lettres — рома́н в пи́сьмах; un remède sous forme de cachets — лека́рство в табле́тках; dites-le sous une autre forme — скажи́те ина́че <э́то по-друго́му>; un amas sans forme — бесфо́рменная ку́ча <ма́сса>; donner une formeà une idée — формули́ровать/с= мысль; la fée prit la forme d'une vieille femme — фе́я при́няла о́браз < вид> стару́хи; il n'a pas forme humaine — он потеря́л челове́ческий о́браз <о́блик>; prendre forme — оформля́ться/офо́рмиться, принима́ть/приня́ть зако́нченную фо́рму; cela commence à prendre forme — э́то начина́ет ∫ принима́ть определённую фо́рму <вырисо́вываться>; mettre en forme — оформля́ть/офо́рмить; придава́ть/прида́ть (+ D) определённую <зако́нченную> фо́рму

    2. (manière d'être, modalité) фо́рма; вид (espèce);

    les formes de l'énergie (de gouvernement) — фо́рмы эне́ргии (правле́ния);

    une forme de courage — определённая фо́рма <- ый вид> му́жества

    gramm:

    un adjectif à la forme courte — прилага́тельное в кра́ткой фо́рме, кра́ткое прилага́тельное;

    les formes du verbe — фо́рмы глаго́ла; une forme verbale — глаго́льная фо́рма; mettez cette phrase à la forme négative — поста́вьте э́то предложе́ние в отрица́тельную фо́рму

    philo.:

    la théorie de la forme — тео́рия фо́рмы

    3. (règle extérieure) фо́рма; устано́вленный поря́док; пра́вила pl. (règles);

    il faut le faire dans les formes — на́до э́то сде́лать ∫ надлежа́щим о́бразом <по устано́вленной ou — по всей фо́рме, по всем пра́вилам>;

    respecter (violer) les formes légales — соблюда́ть/соблюсти́ (наруша́ть/нару́шить) устано́вленные пра́вила <-ый поря́док>; il y a vice de forme [— здесь] име́ет ме́сто наруше́ние суде́бной процеду́ры; en forme — официа́льный, форма́льный; совершённый по фо́рме <по всем пра́вилам>; un contrat en bonne [et due] forme — догово́р <контра́кт>, соста́вленный ∫ в пра́вильной и надлежа́щей фо́рме <по фо́рме>; надлежа́щим о́бразом офо́рмленный догово́р <контра́кт>; des considérations de pure forme — соображе́ния чи́сто форма́льного поря́дка; pour la forme — для ви́да, для фо́рмы; для <ра́ди> профо́рмы péj.; il faut y mettre les formes — на́до соблюда́ть вне́шние прили́чия; на́до обле́чь де́ло в подхо́дящую фо́рму; sans autre forme de procès — без дальне́йших <без вся́ких> церемо́ний; без ли́шних слов

    être en pleine forme fam. — быть в хоро́шей фо́рме;

    se sentir en forme — чу́вствовать ipf. себя́ бо́дрым и све́жим (frais et dispos); perdre sa forme — теря́ть/по= фо́рму; retrouver sa forme — восстана́вливать/восстанови́ть [свою́] фе́рму; je ne suis pas en forme pour passer un examen — я не в фо́рме и не могу́ <я не гото́в> сдава́ть экза́мен

    5. (moule) фо́рма; болва́нка ◄о► (à chapeau); коло́дка ◄о► (à chaussures);

    une forme à gâteaux — фо́рма (dim. фо́рмочка) для пиро́жных;

    un chapeau haut de forme — цили́ндр

    Dictionnaire français-russe de type actif > forme

  • 9 бодрый

    alerte; dispos; frais (f fraîche) ( свежий); vif ( живой); gaillard (крепкий, здоровый); vert ( о старике)
    он еще бодрый — il a encore bon pied, bon œil

    БФРС > бодрый

См. также в других словарях:

  • Frais et dispos — ● Frais et dispos bien reposé et en bonne forme …   Encyclopédie Universelle

  • dispos — dispos, ose [ dispo, oz ] adj. • 1404; de l it. disposto, d apr. disposer ♦ Rare Qui est en bonne disposition pour agir. ⇒ agile, 2. alerte, allègre, 1. gaillard, ingambe, léger (cf. En forme). Esprit dispos. Cour. Frais et dispos : en bonne… …   Encyclopédie Universelle

  • frais — 1. frais, fraîche [ frɛ, frɛʃ ] adj. • freis, fresche 1080; frq. °frisk I ♦ 1 ♦ (XIIIe) Légèrement froid. Une belle et fraîche matinée de printemps. Le fond de l air est frais. Les nuits sont fraîches en cette saison. Avoir les mains fraîches.… …   Encyclopédie Universelle

  • FRAIS — AÎCHE. adj. Médiocrement froid, plus froid que chaud, et propre à tempérer une trop grande chaleur. Un vent frais. Une matinée fraîche. Nuit fraîche. Temps frais. Il fait un petit air frais. Eau fraîche. Boire d un vin frais, ou adverbialement,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FRAIS, AÎCHE — adj. Qui est médiocrement froid, plus froid que chaud, et propre à tempérer une trop grande chaleur. Un vent frais. Une matinée fraîche. Nuit fraîche. Temps frais. Il fait un petit air frais. Eau fraîche. Boire du vin frais, ou, adverbialement,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • DISPOS — adj. m. Léger, agile. Il ne se dit proprement que Des hommes. On ne peut pas être plus dispos à son âge. Gaillard et dispos. Frais et dispos …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DISPOS, OSE — adj. Qui a toutes les dispositions voulues pour agir. On ne peut pas être plus dispos à son âge. Gaillard et dispos. Frais et dispos. être en humeur dispose …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • dispos — (di spô. Chifflet, Gramm. p. 216, dit que l s ne se prononce pas, même devant une voyelle ; aujourd hui, dans le parler soutenu, on la lie : un homme di spô z et agile) adj. m. Propre à tout ce qui demande de l agilité. •   [Il] Le traversa d un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dispos — adj. fré, she, e <frais> (Albanais.001) ; ê feurma <en forme> (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • fraîche — (à la) [ alafrɛʃ ] loc. adv. • fin XVIIe; de 1. frais 1 ♦ Loc. exclam. Vx Cri des marchands ambulants de rafraîchissements, ou de diverses denrées. 2 ♦ Loc. adv. À l heure où il fait frais (matin ou soir). Partir à la fraîche. Dans un endroit où… …   Encyclopédie Universelle

  • réveiller — [ reveje ] v. tr. <conjug. : 1> • revillier 1195; de re (à valeur de renforcement) et éveiller I ♦ 1 ♦ Tirer du sommeil. Réveiller qqn. « Je me souviens d avoir été une fois réveillé en sursaut par un fantôme très effrayant » (Maine de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»